Menu główne:
Określnik other odpowiada, mniej więcej polskiemu inny.
Określnik another odpowiada, mniej więcej polskiemu jeszcze jeden lub jakiś inny.
Określnik the other odpowiada, mniej więcej polskiemu ten drugi lub jeden z dwu.
Wyraz another występuje przed nazwami rzeczy policzalnych w liczbie pojedynczej.
Mark is reading another adventure story. |
Mark czyta jeszcze jedną powieść przygodową. |
Wyraz another może wystąpić przed nazwą rzeczy policzalnych w liczbie mnogiej jeżeli rzecz ta jest poprzedzona liczebnikiem.
Mark has written another two novels. |
Mark napisał jeszcze dwie nowele. |
Wyraz other występuje najczęściej z rzeczownikami w liczbie mnogiej, ale może też wystąpić z rzeczownikiem w liczbie pojedynczej wówczas wyraz other jest poprzedzany przez some.
We can go to Brighton some other day. |
Możemy pojechać do Brighton jakiegoś innego dnia. (kiedy indziej) |
Why don't you dance with other boys ? |
Dlaczego nie tańczysz z innymi chłopcami ? |
Wyraz the other może występować z rzeczownikiem w liczbie pojedynczej i wówczas odpowiada polskiemu ten drugi lub jeden z dwu.
John answered all the questions. The other boy answered only some of them. |
John odpowiedział na wszystkie pytania. Ten drugi chłopiec tylko na niektóre. |
Wyraz the other może również występować z rzeczownikiem w liczbie mnogiej i wówczas odpowiada polskiemu ci drudzy lub ci inni.
John answered all the questions. The other boys answered only some of them. |
John odpowiedział na wszystkie pytania. Ci inni chłopcy tylko na niektóre. |
Wyrazy another, the other oraz the others mogą występować jako zaimki.
If you don't like this hat, try another. |
Jeśli nie podoba ci się ten kapelusz, przymierz inny. |
One postcard was from France and the other was from Italy. |
Jedna pocztówka była z Francji, a druga z Włoch. |
John is here, but where are the others ? |
John jest tutaj, ale gdzie są inni ? |